§ 第1条 一般原則
1.1 適用範囲と契約当事者
10 Q e.U.は1020 Vienna, Wehlistraße 157/19に本社を置き、旅客輸送サービスおよびその仲介を行っています。これらのサービスは、スタッフおよび車両を保有する10 Q自身(「自社サービス」)、または厳選された法的に独立したパートナー企業(「サブパートナー」)によって提供されます。
本一般利用規約(以下「本GTC」といいます)は、個人契約、長期契約を問わず、10 Qとお客様との間の全てのオファー、予約、契約に適用されます。サービスを利用することにより、本一般利用規約は法的拘束力を有するものとして承認されたものとみなされます。
1.2 サービスの種類:個人的貢献と仲介
10 Qはサービスを提供しています:
(a) ドライバーも車両も自前である、
(b) または顧客に代わってサブパートナーからサービスを調達する(ABGB第1002条にいう代理店契約)。
この場合、運送契約は顧客とサブパートナーとの間に直接存在する。サブパートナーとは 代理人なし ABGB §1313a の意味における 10 Q の。したがって、これらの第三者の作為または不作為に対する責任は、§10.
1.3 GTCの優先順位
顧客または第三者の逸脱した規約は、10 Qが明示的に異議を唱えていない場合でも適用されないものとする。契約締結時に有効な本GTCのバージョンが常に適用されるものとします。
1.4 書式と修正
本GTCの修正または追加は、テキスト形式(類似のBGB第126b条)で行わなければならず、個々のケースにのみ適用されます。10 Qは、将来の契約から適用される本GTCを改訂する権利を有します。改定はウェブサイト上で公表され、公表と同時に発効します。
§ 第 2 条 契約の締結と予約
2.1 契約の締結
10 Qとの契約は、電子的な予約(ウェブサイトまたは法人顧客向けのEメール)により、10 Qが書面で確認した後にのみ成立します。単なる受領確認は、承諾を意味するものではありません。
2.2 予約プロセス
予約の流れは以下の通り:
1. 希望するサービスの選択(転送タイプ、追加オプション)
2. 送迎先住所、日時の表示
3. 顧客データの入力(B2Bの場合はUID/企業データを含む)
4. 車種カテゴリーの選択
5. 支払い方法の選択(クレジットカードのみ、§3.3参照)
6. 派遣による予約完了
予約を送信することにより、顧客は拘束力のあるオファーを表明します。Eメールによる予約確認は承諾を意味し、GTCの最新版も含まれます(§1.3参照)。顧客は予約確認書の情報を直ちに確認する義務があります。
2.3 契約上のパートナーおよび第三者代表
第三者のための旅行であっても、予約者は契約上のパートナーであるとみなされます。予約者は、旅行者の代理人としての権限を有することを保証します。契約関係から生じるいかなる権利も、契約上のパートナーにのみ発生するものとします。
2.4 契約の文言と文書化
契約言語はドイツ語です。本GTCのドイツ語版のみが権威を有するものとします。お客様は、契約に関連するすべての文書をテキスト形式(電子メール)で受け取るものとします。これらを永久に保存することはお客様の責任となります。
§ 第3条 価格および支払条件
3.1 価格構成要素
すべての料金は、明示的に別段の定めがない限り、法定付加価値税を含むユーロ表示です。拘束力のある価格は、予約確認書(2.2項)のみによって決定されます。オンライン価格計算機は法的拘束力のあるオファーを構成するものではありません。
サーチャージは、特に以下の理由により発生する可能性がある。
- 旅行中の途中降機またはルート変更(§3.2参照)
- 待ち時間、追加手荷物、特別な要件
- 通行料、駐車料金、長旅のためのホテル宿泊費などの費用
3.2 旅行開始後の変化
現在の旅程中の自発的な変更、特にお客様の要望による追加停車、迂回、時間遅延は、運転手との合意によってのみ許可されます。10 Qは、サービス提供時に有効な料金表に従って、これらの変更を遡及的に請求する権利を有します(第4.2項も参照)。
3.3 支払い方法
支払いはキャッシュレスのみ:
- クレジットカード(Visa、Mastercard、Amex)
- 法人顧客(該当する場合) - 10 Qまたは委託された信用調査機関によるポジティブな信用調査が条件
- 新規のお客様旅行開始日の5営業日前までに前払い
3.4 支払の不履行
支払不履行の場合、以下の規定が適用されるものとする:
- デフォルト金利:各基準金利に5 %上乗せ(消費者向け)
- 10 Qは、督促、回収、訴訟費用を追加で請求する権利を有します。
- 第12.2条による支払不履行の場合、契約の解除が可能。
3.5 苦情と返金
価格または公演に関する苦情は、公演日から14営業日以内に、テキスト形式で10 Qにのみ申し出るものとする。それ以降は、第10条(責任)に該当する場合を除き、払い戻しの権利は失効する。払い戻しは、第4条(キャンセルおよび不催行)の規定に従って行われるものとする。
§4 キャンセルと無断欠席
4.1 キャンセル条件と期限
予約されたサービスは、旅行開始の12時間前まで無料でキャンセルすることができます。それ以降は以下のキャンセル料がかかります:
| 出発前のキャンセル期間 |
料金 |
| |
|
| 10~12時間 |
20 % |
| 8~10時間 |
40 % |
| 6~8時間 |
60 % |
| 4~6時間 |
80 % |
| 0~4時間 |
100 % |
| 旅の間 |
50 % |
| ピックアップ場所到着後 |
100 % |
注: この時差は部分的なキャンセルにも適用される。10 Qまでの受領が決定的である(§13.2)。
4.2 不参加
無連絡不参加」とは、お客様が合意された集合場所に合意された時間に現れず、電話連絡も取れない場合をいいます。この場合、サービスは完全に提供されたものとみなされ、100 %が請求される。この規定は、顧客が自己の過失により遅刻し、合意された待ち時間を超過した場合にも適用される(§5.3参照)。
4.3 プレミアム顧客に対する特別規制
登録済みのビジネス顧客および頻繁に旅行されるお客様(「プレミアム顧客」)には、契約上合意された場合に限り、2時間の延長キャンセル期間が適用される場合があります。本規定は譲渡不可であり、10 Qによる事前の書面による確認が必要となります。
4.4 10Qで撤退
10 Qは、例外的な場合(例:技術的不可能性、サブパートナーの不履行、不可抗力)、契約を撤回する権利を有します。この場合、既に支払われた料金は全額返金されます。
§ 第5条 サービスの提供、義務および除外
5.1 10 Qおよびサブパートナーによるサービス提供
予約された旅程は、10 Qが自社の運転手および車両で実施するか、または厳選されたサブパートナーが実施する(§1.2および§6を参照)。特定のドライバーまたは車両の選択は、書面による別段の合意がない限り、10 Qの裁量に委ねられます。
5.2 輸送除外の理由
10 Qまたは指定運転者は、以下の場合、運送を拒否または取り消す権限を有する:
- 輸送される人の行動や状態(例えば、激しく飲酒している、攻撃的、運転に適さない)が、本人、運転手、または第三者に危険を及ぼす場合、
- 運転操作の安全や秩序が脅かされる場合、
- 感染症や不衛生な環境が存在する、
- 動物は適切な輸送容器なしで運ばれる。
5.3 待ち時間とノーショウ・ルール
ドライバーは、次の時間までピックアップ場所で待機します。 追加料金なしで15分.その後、一度だけ接触を試みた後、帰路につく。この旅は 「ノーショー 4.2節の意味において。
空港出迎えの場合 無料ウェイティング期間は 実際の着陸から45分後ただし、予約時にフライト番号が正しく入力されている場合に限ります。それ以上の待ち時間は有料となり、§3.2に従ってご請求させていただきます。
5.4 特定の種類の手荷物および輸送品の除外
危険物、爆発物、可燃物、毒物、放射性物質の輸送は禁止されています。車両を損傷したり、安全を脅かす可能性のある物も同様です。かさばる荷物、動物の木箱、または異常に大量の荷物は、事前に登録する必要があります(§2.2および§3.1参照)。
5.5 車両カテゴリーとアップグレード
ご希望の車両クラスでのご予約となります。特定の車種やナンバーを指定することはできません。10 Qは、空き状況により、無料で車両を予約する権利を有します。 アップグレード ボトルネックが発生した場合、または顧客の利益のため(3.1節参照)、より高い車両クラスに変更する。
5.6 不可抗力
不可抗力(例:暴風雨、ストライキ、公的命令、自然災害、政情不安、パンデミック)により旅行の実施が不可能または著しく困難になった場合、10 Qは契約を撤回する権利を有します(§4.4)。これらの場合、第10条に基づく責任は除外される。
5.7 接続ミス
10 Qはいかなる責任も負わない 接続ミス フライト、列車、フェリー、アポイントメントなど、交通の途絶、天候、その他予見できない遅延により、適時到着が妨げられた場合。これは、予定到着時刻を超過した場合にも適用される(§10.3参照)。
§ 第6条 サブ・パートナーおよび仲介サービス
6.1 サブ・パートナーとの契約関係
旅程の提供が10 Qではなくサブパートナーによる場合、運送契約は顧客と各サブパートナーとの間で締結される。この場合、10 Qは代理店契約(§1.2)の枠内でサービスを手配します。
6.2 代理責任の不存在
サブパートナーは以下の通り。 代理人なし ABGB 第1313a条に定める意味において。10 Q の行為、過失または不作為に関する責任は、第 10 条を条件として除外される。
6.3 情報義務とコミュニケーション
旅行実現のための連絡は、主に10 Qを通じて行われる。例外的な場合、特に旅行当日に直前の変更や問い合わせがあった場合には、サブ・パートナーとお客様との直接のやり取りが必要になることがあります。
6.4 品質保証
10 Qは、すべてのサブパートナーに対し、適用される法的規制の遵守、機密保持、高水準の品質維持を義務付けています。サブパートナーが提供するサービスに関する苦情は、10 Qを通じて提出されなければならず、一元的に処理される(3.5項参照)。
§ 第7条 顧客の義務
7.1 協力する義務
顧客は、履行に必要なすべての情報を完全かつ正確に提供しなければならない(§2.2)。これには特に以下が含まれます。
- 同乗者全員の氏名と連絡先
- 正しい収集時間と住所、
- 空港出迎えの便名
- 特別なリクエスト(チャイルドシート、動物輸送、追加停車駅など)。
7.2 旅行中の行動規則
旅行中は以下の義務が適用されます:
- シートベルトの義務、
- 車内での飲酒、薬物摂取、喫煙を禁止する、
- ドライバーに障害がないこと(大音量の音楽、注意散漫など)、
- 手荷物は座席に置かず、しっかりと収納すること。
7.3 乗客の行動と排除
重大な不法行為(暴言、故意の汚損、破壊等)があった場合、運転手は旅行を中止する権利を有します。この場合、運賃は返金されません(§4.2、§10.3)。清掃費用や損害はお客様に請求されます。
§ 第 8 条 旅行の中断、予約の変更および経路の変更
8.1 お客様の要請による旅行の中断
お客様が途中で追加の停車や迂回を希望される場合は、運転手の同意が必要です。追加の待ち時間または所要時間は、§3.2に従って課金されます。
8.2 出発前の予約変更
予約の変更(新しい時間、目的地の住所、車両クラスなど)は、他に空席がない場合に限り、遅くとも出発予定時刻の6時間前までは無料で可能です。それ以降は、第4条(キャンセル)の規定が適用されます。
8.3 安全上の理由によるドライバーまたは 10 Q による変更
10 Qまたは運転手は、旅を確実にするために必要な場合(通行止め、交通渋滞、危険な状況など)、当初予定したルートから逸脱する権利を有します。これはサービスの瑕疵とはなりません。
§9 賠償責任と保険
9.1 一般的な賠償責任の枠組み
Q は、自らの過失または法定代理人もしくは従業員の重過失もしくは故意によって生じた損害に対してのみ責任を負うものとします。軽過失の場合、第10条のQは、重要な契約上の義務(「主要な義務」)の違反に対してのみ責任を負うものとし、その場合、責任は、契約に典型的な予見可能な損害に限定されるものとします。
9.2 サブパートナーの使用に関する責任
旅程が§1.2および§6に従ってサブパートナーによって実施される場合、当該サブパートナーは、輸送サービスに関して顧客の唯一の契約上のパートナーとなります。10 Qは、サブパートナーの行為に起因する損害または義務違反について一切の責任を負いません。サブパートナーは、ABGB第1313a条にいう代理人ではありません。
➡️ サブパートナーのサービスに関する問い合わせや苦情については、§3.5および§6.4も参照のこと。
9.3 手荷物および携行品に対する責任
携行品(手荷物を含む)の紛失、盗難、損害に対する責任は、損害が故意または10Qの重大な過失によって生じた場合を除き、免責されます。輸送はお客様の自己責任となります。貴重品(ノートパソコン、書類、現金など)は別途保護し、運転手が放置しないようにしてください。
9.4 乗り遅れによる除外
フライト、列車、フェリー、ビジネスアポイントメントなどの乗り継ぎの不履行に対する責任は、10 Qまたはサブパートナーが故意または重大な過失を犯した場合を除き、明示的に除外される(第5.7条を参照)。
9.5 保険カバー
10 Qまたはそのサブパートナーが所有する車両は、AKBの該当規定に基づき、法的に準拠した賠償責任保険に加入しています。保険の対象には、物的損害および人身傷害が含まれます。
§ 第10条 払い戻し
10.1 一般規定
返金は、§3.5(苦情と§4(キャンセルについて).その前提条件は、顧客による適時かつ正当なクレームである。
10.2 全額払い戻しの場合
特に以下の場合は全額返金いたします:
- 旅行が§4.4に従って10 Qによりキャンセルされた(不可抗力、技術的障害など)、
- 4.1に従い、期限内にお客様によってキャンセルされた予約、
- 誤って引き落とされた金額(二重払いやシステムエラーなど)。
10.3 一部払い戻し/クレジットノートの場合
比例配分による償還請求が存在するのは以下の場合である:
- サービスの一部が利用されなかった場合(例:旅の途中キャンセル)、
- 待ち時間が長すぎる場合は、お客様のご希望によりキャンセルさせていただきました、
- パフォーマンスの低下は、10 Q(例:誤った車両カテゴリー、不適切なサービス)によるものであることが明らかである。
10.4 弁済の除外
以下の場合、払い戻しを受ける権利はない:
- 顧客が§4.2に従って「ノーショー」に分類された場合、
- 第5.2条または第7.3条に従って、旅客自身の不行跡により運送から除外された旅客、
- 第7.1条に基づく協力義務に違反した場合(例:予約時の虚偽の情報)。
10.5 書式と期限
払い戻しは、サービス提供から14営業日以内に書面(Eメールで十分)で行わなければならない(§3.5)。払い戻しは、顧客が後日相殺するためのクレジットノートを明示的に要求しない限り、最初に使用された支払い手段に対して行われる。
§ 第11条 データ保護およびデータ処理
11.1 適用範囲
10 Qによる個人情報の取り扱いは、一般データ保護規則(GDPR)およびオーストリアデータ保護法(DSG)の規定に従って行われます。予約を行うことにより、顧客は必要な範囲でのデータの収集、処理、利用に同意するものとします(参照): https://www.10-q.at/datenschutzerklaerung/)
§ 第12条 10 Qによる取消
12.1 不可抗力または運営上の支障が生じた場合の解約権
10 以下の場合、Q は契約を撤回する権利を有する:
- 不測の事態(不可抗力、公的措置、自然災害、ストライキ)により、旅行の実施が不可能または不合理となった場合(第5.6条参照)、
- 車両に技術的欠陥が発生し、修理が間に合わず、同等の代替車両が入手できない場合、
- 下請けパートナーが急にキャンセルし、努力しても代わりのパートナーが見つからない場合。
その場合、支払われた運賃は全額払い戻される(§10.2)。それ以上の請求は除外される(§9.1)。
12.2 支払遅延または信用問題に問題がある場合のキャンセル
10 以下の場合、Qは旅行開始前に契約を撤回することができます:
- が、督促にもかかわらず期限内に支払われない(§3.4)、
- 顧客が本人または支払能力に関して虚偽の情報を提供したことが判明した場合、
- ネガティブな信用情報(§11.4)があり、担保が提供されていない。
12.3 不正行為を繰り返した場合の退会
不正行為が繰り返された場合、または§7.2および§7.3の行動規範に対する重大な違反があった場合、10 Qは契約関係を永久的に終了させる権利、または個々の予約を拒否する権利を有します。復権や補償を受ける権利はない。
§ 第13条 コミュニケーションと期限
13.1 テキストフォームの要件
法的拘束力のある申告、苦情、キャンセルはすべてテキスト形式(EメールまたはPDFで十分です)で行ってください。電話によるメッセージは、明示的に確認されない限り、法的拘束力を持ちません。
13.2 受け取りと期限の開始
期限は、10Qまでに申告書を受領した時点が決定的となる。申告は受理されたものとみなされる:
- 電子メールの場合:10 Qをメールサーバーで受信した時点、
- 郵便発送の場合:郵便局に投函されてから3営業日目。
§3.5(苦情)、§4.1(キャンセル)、および§10.5(払い戻し)の期限は、10 Qまでに申告書を受領した場合にのみ適用される。
13.3 10 Qを通じた顧客とのコミュニケーション
10 Qによる連絡は、予約手続き中にお客様から提供されたEメールアドレスを通じてのみ行われます。顧客はこのアドレスを定期的に確認し、変更があった場合は直ちに通知する義務がある。
§ 第14条 最終規定
14.1 準拠法
国際物品売買契約に関する国連条約および国際私法の抵触法を除き、オーストリア法が排他的に適用されるものとします。
14.2 管轄地
KSchG第1条に規定される企業家とのすべての紛争については、以下の管轄裁判所が管轄裁判所となる。 ウィーン、インナーシティ 専ら責任を負う。消費者には法的管轄権が適用されます。
14.3 代替的紛争解決
10 Qは、消費者仲裁委員会の紛争解決手続きに参加する義務を負わない。10 Qは、EUのオンライン紛争解決プラットフォームに自発的に参加しています:
https://ec.europa.eu/consumers/odr
14.4 分離条項
本GTCの個々の条項の全部または一部が無効となった場合でも、残りの条項の有効性は影響を受けないものとします。無効な規定は、経済的目的に最も近い規定に置き換えられるものとします。
14.5 契約言語
契約言語はドイツ語のみです。翻訳は情報提供のみを目的としており、法的効力を有しません。
§15バージョン管理と出版
15.1 有効性と修正
本GTCは、以下の日に10 Qのウェブサイトに掲載された時点で発効するものとする。 03.07.2025 そして、以前のすべてのバージョンを置き換える。
15.2 アーカイビング
GTCの以前のバージョンは、リクエストに応じて閲覧、またはテキスト形式で入手することができる。変更点は現行バージョンで透明性をもって文書化される。